Les retrouvailles de Des Grieux et Manon | Analyse linĂ©aire 💡

Tu Ă©tudies le roman de l’abbĂ© PrĂ©vost au bac français ? Voici l’analyse linĂ©aire des retrouvailles de Des Grieux et Manon Ă  Saint-Sulpice. Un extrait clĂ© du roman Manon Lescaut. Ces retrouvailles, qui font des Ă©tincelles, dĂ©tournent le chevalier de sa vocation religieuse. đŸ«ą đŸ«ą

des jeunes gens regardent une basilique de loin pour illustrer les retrouvailles entre Des Grieux et Manon
ïŁŒ

SOMMAIRE CLIQUABLE

👉 ProblĂ©matique

👉 1 – Un embarras partagĂ©

👉 2 – Une scĂšne thĂ©Ăątrale et intense

👉 3 – Une confession qui se transforme en dĂ©claration

👉 4 – Le pouvoir de sĂ©duction de Manon

Problématique

Nous verrons à quel point les retrouvailles de Des Grieux et Manon Ă  Saint-Sulpice est transgressive : la confession de Manon le détourne de sa vocation religieuse.

Mouvement 1 | Un embarras partagé lors des retrouvailles de Des Grieux et Manon

"Je demeurai interdit..."

Je demeurai interdit Ă  sa vue, et ne pouvant conjecturer quel Ă©tait le dessein de cette visite, j’attendais, les yeux baissĂ©s et avec tremblement, qu’elle s’expliquĂąt. Son embarras fut, pendant quelque temps, Ă©gal au mien, mais, voyant que mon silence continuait, elle mit la main devant ses yeux, pour cacher quelques larmes. Elle me dit, d’un ton timide, qu’elle confessait que son infidĂ©litĂ© mĂ©ritait ma haine ; mais que, s’il Ă©tait vrai que j’eusse jamais eu quelque tendresse pour 64 elle, il y avait eu, aussi, bien de la duretĂ© Ă  laisser passer deux ans sans prendre soin de m’informer de son sort, et qu’il y en avait beaucoup encore Ă  la voir dans l’état oĂč elle Ă©tait en ma prĂ©sence, sans lui dire une parole. Le dĂ©sordre de mon Ăąme, en l’écoutant, ne saurait ĂȘtre exprimĂ©.

$

Champ lexical du trouble, de la gĂȘne → « interdit », « tremblement », « embarras, « timide »

Montre l’embarras que partagent les deux personnages.

$

Verbes qui expriment la passivitĂ© → « Je demeurai » (verbe d’Ă©tat), « j’attendais »

Des Grieux est comme figĂ©, pĂ©trifiĂ© par cette rencontre Ă  laquelle il ne s’attendait pas.

$

PassĂ© simple → « nous vĂźmes »

ÉlĂ©ment dĂ©clencheur qui nous fait sortir de la situation initiale.

$

Connecteur logique d’opposition → « mais »
ComplĂ©ment circonstanciel de but → « elle mit la main devant ses yeux pour cacher quelques larmes« 

Est le signe d’un changement. Manon Lescaut rompt l’immobilitĂ©, elle se met Ă  bouger. Elle s’apprĂȘte Ă©galement Ă  rompre le silence.

$

Discours indirect → « Elle me dit, d’un ton timide »
Lexique religieux → « confessait »

Exprime une certaine gĂȘne.
Manon reconnaßt sa culpabilité.

$

Phrase complexe et longue → « Elle me dit … sans lui dire une parole »

Manon fait des reproches Ă  Des Grieux pour lui signifier qu’elle aussi a souffert. Elle lui en veut de son silence passĂ©, mais aussi prĂ©sent.

$

Tournure hyperbolique → « Le dĂ©sordre de mon Ăąme »
Conditionnel → « ne saurait ĂȘtre exprimé »

On connaĂźt enfin les sentiments de Des Grieux et l’impact de ces retrouvailles.

âžĄïž Inscris-toi en un clic Ă  mes Masterclass pour rĂ©viser avec moi ! đŸ’ȘđŸ» đŸ’ȘđŸ» đŸ’ȘđŸ»

Mouvement 2 | Une scÚne théùtrale et intense

"Elle s'assit..."

 Elle s’assit. Je demeurai debout, le corps Ă  demi tournĂ©, n’osant l’envisager directement. Je commençai plusieurs fois une rĂ©ponse, que je n’eus pas la force d’achever. Enfin, je fis un effort pour m’Ă©crier douloureusement :
  – Perfide Manon ! Ah ! perfide ! perfide !
Elle me rĂ©pĂ©ta, en pleurant Ă  chaudes larmes, qu’elle ne prĂ©tendait point justifier sa perfidie.
 – Que prĂ©tendez-vous donc ? m’Ă©criai-je encore.
 – Je prĂ©tends mourir, rĂ©pondit-elle, si vous ne me rendez votre cƓur, sans lequel il est impossible que je vive.
  – Demande donc ma vie, infidĂšle ! repris-je en versant moi-mĂȘme des pleurs, que je m’efforçai en vain de retenir. Demande ma vie, qui est l’unique chose qui me reste Ă  te sacrifier ; car mon cƓur n’a jamais cessĂ© d’ĂȘtre Ă  toi.
   A peine eus-je achevĂ© ces derniers mots, qu’elle se leva avec transport pour venir m’embrasser. Elle m’accabla de mille caresses passionnĂ©es. Elle m’appela par tous les noms que l’amour invente pour exprimer ses plus vives tendresses. Je n’y rĂ©pondais encore qu’avec langueur. Quel passage, en effet, de la situation tranquille oĂč j’avais Ă©tĂ©, aux mouvements tumultueux que je sentais renaĂźtre ! J’en Ă©tais Ă©pouvantĂ©. Je frĂ©missais, comme il arrive lorsqu’on se trouve la nuit dans une campagne Ă©cartĂ©e : on se croit transportĂ© dans un nouvel ordre de choses ; on y est saisi d’une horreur secrĂšte, dont on ne se remet qu’aprĂšs avoir considĂ©rĂ© longtemps tous les environs.

$

Phrase simple  → « Elle s’assit. »

Contraste avec les phrases suivantes. Montre que les attitudes sont diffĂ©rentes : Manon semble plus Ă  l’aise que Des Grieux.

$

Verbes qui expriment l’impuissance, l’Ă©chec  → « je demeurai », « n’osant l’envisager », « je n’eus pas la force »

Echange de rĂ©plique au discours indirect (formulĂ© par le narrateur) → ajoute de la subjectivitĂ©.

$

Connecteur logique → “enfin »
Lexique de la difficultĂ© → « effort », « douloureusement »

Basculement de la situation une nouvelle fois. De timide, Des Grieux devient audacieux. 

$

RĂ©pĂ©tition exclamative → « Perfide ! »
Interjection → « Ah ! »

Des Grieux extériorise enfin ses émotions avec une certain maladresse, comme un cri de détresse.

$

ComplĂ©ment circonstanciel de maniĂšre → « en pleurant Ă  chaudes larmes »
Allusion Ă  la mort → « je prĂ©tends mourir »

ScÚne teintée de tragique, trÚs théùtrale.

$

ImpĂ©ratif + rĂ©pĂ©tition →  « demande ma vie »

Des Grieux est prĂȘt Ă  se sacrifier. « Vie » (Des Grieux) et « mort » (Manon) se rĂ©pondent.

$

Champ lexical de l’amour → « transport », « embrasser », « caresses passionnĂ©es », « amour », « tendresses »

La déclaration de Des Grieux libÚre les gestes, les démonstrations amoureuses.

$

NĂ©gation → « Je n’y rĂ©pondais encore qu’avec langueur »
Adverbe → « encore »

Des Grieux fait preuve de retenue, il est moins dĂ©monstratif que Manon. Mais l’adverbe « encore » laisse supposer que cela va changer.

$

AntithĂšse → « tranquille » et « tumultueux
+ Phrase exclamative

Montre bien que Des Grieux est bouleversé par le contraste de sa situation passée (ses études religieuses) avec les émotions actuelles.

$

Champ lexical de l’angoisse → « épouvanté », « frĂ©missais », « horreur »
ComplĂ©ments circonstanciels de lieu et de temps inquiĂ©tants → « une nuit dans une campagne Ă©cartĂ©e »

La force de ses sentiments l’effraie. Il sent bien qu’ils sont si intenses qu’ils peuvent l’Ă©carter du droit chemin.

âžĄïžÂ  Parcours mon rĂ©sumĂ© du roman en un Ă©clair ! âšĄïžâšĄïžâšĄïž

Mouvement 3 | Une confession qui se transforme en déclaration

"Nous nous assĂźmes...."

   Nous nous assümes l’un prùs de l’autre. Je pris ses mains dans les miennes.
– Ah ! Manon, lui dis-je en la regardant d’un Ɠil triste, je ne m’étais pas attendu Ă  la noire trahison dont vous avez payĂ© mon amour. Il vous Ă©tait bien facile de tromper un cƓur dont vous Ă©tiez la souveraine absolue, et qui mettait toute sa fĂ©licitĂ© Ă  vous plaire et Ă  vous obĂ©ir. Dites-moi maintenant si vous en avez trouvĂ© d’aussi tendres et d’aussi soumis. Non, non, la nature n’en fait guĂšre de la mĂȘme trempe que le mien. Dites-moi, du moins, si vous l’avez quelquefois regrettĂ©. Quel fond dois-je faire sur ce retour de bontĂ© qui vous ramĂšne aujourd’hui pour le consoler ? Je ne vois que trop que vous ĂȘtes plus charmante que jamais ; mais au nom de toutes les peines que j’ai souffertes pour vous, belle Manon, dites-moi si vous serez plus fidĂšle.

$

Emploi du pronom « nous » → “nous nous assĂźmes”

Le rapprochement physique est amorcé.

$

Groupe nominal → « oeil triste »
Modalisateurs pĂ©joratifs → « noire trahison », « trompé »

 

Des Grieux semble compatir à ses fautes, sans toutefois les pardonner.

$

Champ lexical de l’amour courtois  → « amour », « coeur », « souveraine absolu »

À la trahison de Manon, le Chevalier oppose son amour absolu. Amour courtois = conception de l’amour issue du Moyen-Âge où le chevalier se soumet entièrement à la Dame. Le mot « courtois vient du mot « Cour » où évoluent les nobles.

$

ImpĂ©ratifs rĂ©pĂ©tĂ©s → “dites-moi”
Adverbes d’intensitĂ© → « d’aussi tendres, d’aussi soumis »
+ questions rhĂ©toriques qui s’enchaĂźnent

Sévérité de Des Grieux qui fait, en quelque sorte, la morale à Manon. Il se place en position de confesseur.

$

NĂ©gation restrictive → “je ne vois que trop »
Adverbe d’excĂšs → « trop »
Formulation superlative →
« plus charmante que jamais »

DG ne peut résister à se glisser dans la posture de l’amant.

$

Hyperbole → “au nom de toutes les peines que j’ai souffertes »
Adjectif mĂ©lioratif → « belle Manon »
Comparatif → « plus fidĂšle »

Les rĂŽles s’inversent. C’est Des Grieux maintenant qui devient suppliant. « Plus fidĂšle » montre même qu’il est prêt à accepter quelques incartades.

Mouvement 4 | Le pouvoir de séduction de Manon qui détourne Des Grieux de sa vocation religieuse

"Elle me répondit..."

    Elle me rĂ©pondit des choses si touchantes sur son repentir et elle s’engagea Ă  la fidĂ©litĂ© par tant de protestations et de serments, qu’elle m’attendrit Ă  un degrĂ© inexprimable.
– ChĂšre Manon ! lui dis-je, avec un mĂ©lange profane d’expressions amoureuses et thĂ©ologiques, tu es trop adorable pour une crĂ©ature. Je me sens le cƓur emportĂ© par une dĂ©lectation victorieuse. Tout ce qu’on dit de la libertĂ© Ă  Saint-Sulpice est une chimĂšre. Je vais perdre ma fortune et ma rĂ©putation pour toi, je le 67 prĂ©vois bien ; je lis ma destinĂ©e dans tes beaux yeux ; mais de quelles pertes ne serai-je pas consolĂ© par ton amour ! Les faveurs de la fortune ne me touchent point ; la gloire me paraĂźt une fumĂ©e ; tous mes projets de vie ecclĂ©siastique Ă©taient de folles imaginations ; enfin tous les biens diffĂ©rents de ceux que j’espĂšre avec toi sont des biens mĂ©prisables, puisqu’ils ne sauraient tenir un moment, dans mon cƓur contre un seul de tes regards.

$

Discours indirect → “Elle me rĂ©pondit”
Groupe nominal au pluriel mystĂ©rieux → « des choses »

La réponse de Manon est trÚs imprécise. Le lecteur ignore si elle est sincÚre ou non.

$

Adverbe d’intensitĂ© → « tant »
Hyperbole→ « à un degrĂ© inexprimable »

 

L’accent est mis sur la rĂ©action de Des Grieux. Les paroles de Manon ont un fort impact sur lui.

$

Champ lexical de l’amour → « chĂšre », « amoureuse », « coeur », « dĂ©lectation »
MĂȘlĂ© au champ lexical de la religion  →
« profane », « théologique », »adorable »
Vouvoiement passe au tutoiement → “tu es trop adorable », « ma rĂ©putation pour toi »

Cela montre que Des Grieux perd dĂ©finitivement sa retenue. Il considère Manon comme une déesse et il lui voue une adoration religieuse.

$

Attribut du sujet « la libertĂ© Ă  Saint-Sulpice » → “est une chimĂšre« 

Des Grieux se dĂ©tourne de la religion puisqu’il dĂ©clare qu’elle est une illusion.

$

Futur proche → “je vais perdre »
Champ lexical de la fatalitĂ© → « prĂ©vois », « destinĂ©e », « perte », « fortune »

Des Grieux fait la description de sa vie en l’apparentant à un destin tragique

$

Juxtapositions avec nĂ©gation ou vocabulaire pĂ©joratif → “ne me touchent point », « une fumée », « folles imaginations », « biens mĂ©prisables »

La fin du texte est une remise en question radicale de ce qui motive normalement les hommes. Un tel mépris de la vie mondaine est habituel pour quelqu’un qui se destine à la vie religieuse. Sauf que…

$

ComplĂ©ment circonstanciel de temps → “un moment »
Groupe nominal → « un seul »

… pour Des Grieux, ce qui vaut plus que tout cela, c’est un seul regard de Manon. 👀

Va plus loin

J’espĂšre que cette analyse linĂ©aire autour de les retrouvailles de Des Grieux et Manon t’a aidĂ©(e) ! Pour aller plus loin, rĂ©vise en un Ă©clair les personnages de Manon Lescaut ! 

Personnages de manon